Le Roi en Jaune (fragment)

This has been translated from a French collection of lays. Originally written in a freeform structure, I’ve taken the liberty of corralling it into rime royal. The second half is lost.

Inside the palace crypt Cassilda sings
A mournful song of lost now in Carcosa,
Such as the recent passing of our kings
From living to the lake-side land Carcosa:
Beneath the baleful suns of far Carcosa.
Yet time upon our city now to mourn;
Bid patience ’til successor be inform’d.

Swiftly from the tomb Cassilda steals
And to the waiting arms of her Diego:
A close embrace then at her feet he kneels.
“Do tell me that Camilla does not know.”
“Neither of our love nor poison, no.
The secrets of his murder with him rest;
No need that talk of treason be suppress’d.”

Yet the late king’s illicit lover waits
And hears the dialogue admitting guilt:
Lucrezia stands hid behind crypt gates.
Initial thought of confrontation wilts
To better guard her safety ‘gainst swordhilt.
“I’ll shed the falsehood at the masquerade
And that the coronation might be stay’d.”

While edge of town a tattered stranger knocks
With vivid hand cowl’d under yellow shawl
And cover’d face as though to shield a pox.
The door opened by royal chef full tall
Who in but a breath is under stranger’s thrall.
The stranger he invites into his home.
Then feastly preparations to be done.

For now the lights are dim, the wine is set:
The guests arrive in rich excellence clad.
Despite disguise all as a king are met.
Among the throng the yellow robed nomad.
So look upon the dance as one near-mad
And hear the conversations overheard
Regardless of who took intended word.

Come midnight bell the call to then unmask
And all but one reveal smiling delight.
All but one — the stranger he — “I wear no mask.”
Camilla from him turns her face in fright
Surveys the scene all pallid in moonlight.
Cassilda from the room has turned and fled.
Camilla’s husband: lying, twitching; dead.

The nobles clutch their stomachs full of pain.
The stranger tall he stands amid the scene
Looks on while gore and bile from faces rain.
The toxin wine gone from decanter clean
Absence brighter than yellow tatters sheen.
Into the street fleeing Cassilda thrust:
“Not upon us, oh king! Not upon us!”

Advertisements
Le Roi en Jaune (fragment)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s